中國大陸房地產(chǎn)界知名人士潘石屹和張欣夫婦,15日雙雙出席紐約華美協(xié)進社(China Institute)主辦的中美企業(yè)家高峰會議。
當天下午,張欣和潘石屹一起參加一個關(guān)于中國地產(chǎn)的小組討論會,同組的還有美國著名房地產(chǎn)公司Tishman Speyer Properties的高級總裁Katherine Farley。
潘石屹當天打一條有綠色花紋的深色領(lǐng)帶,不過穿了件嫩綠色的襯衫,雖然不算張揚卻相當搶眼。張欣則穿一身穩(wěn)重的深色職業(yè)套裝。
潘石屹在發(fā)言時盡顯個人本色,語言風趣幽默,從頭到尾聽眾笑聲不斷,他拿過話筒開口第一句便說:“我不懂英語,普通話帶口音,只能讓我老婆幫我翻譯!闭f得相當理直氣壯。
坐在他左側(cè)的張欣含笑翻譯了他的話,觀眾笑了起來。潘石屹思維呈跳躍式,喜歡舉些感性的例子,偶爾還用幾個具有“中國特色”的名詞,弄得留過洋的張欣不知道如何翻譯。
他說,早在2002年,就有很多人認為中國房地產(chǎn)泡沫要破裂,清華大學一個教授說,如果2002年冬天房地產(chǎn)泡沫不破裂,他就要跳樓,事實證明,沒有破裂,那個教授也沒有跳樓。
他接著說,中國企業(yè)家很向往美國,我有個朋友說,他活著的時候向往美國,死了向往天堂。
然后潘石屹話鋒一轉(zhuǎn)說,可是從美國回去的經(jīng)濟學家,用美國的理論往中國現(xiàn)實上套,總是覺得中國房地產(chǎn)有泡沫,我在想這究竟是什么原因,但一直搞不明白。
潘石屹在回答提問時也充分展現(xiàn)個性魅力,帶著點喜劇演員的風格,與嚴謹、穩(wěn)健的張欣形成鮮明對比。
學問淵博的陳志武教授,問了一個相當感性的問題:“我很好奇,在中國,民營企業(yè)如果知名度太高,會帶來麻煩,對你們兩位來說,是否有負面影響?”
潘石屹說,我覺得正面的東西比較多,對很多人來說,“我是脫貧的榜樣”,尤其對大學生來說,可能更是如此。
懂中文的聽眾笑了起來,張欣卻被難倒了,發(fā)愁地問:“‘脫貧’該怎么翻譯。俊标惤淌谟谑怯妹绹溯^能理解的語言,深入淺出地解釋了一下,說這可比美國的個人成功故事。
潘石屹和張欣兩人,不僅是Soho老板,也可以說是形象代言人,潘石屹本人更是不遺余力地為公司作宣傳。
潘石屹說:“在推廣上,廣告公司把我的照片到處貼,其他房地產(chǎn)廣告一般都是性感女郎,剛開始我很不好意思,后來覺得沒什么,反正我叫潘石屹,長成這個樣子,這是我的樓房,來買我的樓房吧!”